少女時代の『0h!』日本語版のMV、ブヒブヒ言いながらリピート再生しまくっている今日この頃です。
もともと韓国語の曲だったので日本語の歌詞を新しく作るのは、意味とリズム両方を合わせる必要があるのでなかなかムズかしいよう。
それなんで韓国語→日本語にした曲は違和感があるという意見もしばしば聞かれます。
ぼくの場合はもともと歌詞をほとんど聞かないので気にしない、可愛ければそれでよいというのがいつもの姿勢なのです
しかし…
今回の問題の歌詞
「だんだんイジワル魔法は もたもたいれないNo!No!No!No!」
ん~むむむ。ちょっと見ただけでは意味が分かりません
イジワル魔法…イジワルマホウ…
いじわる…ばあさん…?
なんかモンクあるのかい!
あ、これはちがうみたいで。話がそれちゃいましたけど、ちょっといじわるばあさんのことで頭がいっぱいになってしまったので、今日はこの辺で。
ブログって難しいですねえ!
0 件のコメント:
コメントを投稿